Die Chill-Tagebücher
I know, but the song was an international chart Klopper, while the Urfassung Arsenio Hall Show may not have been aired rein a lot of international markets.
As I always do I came to my favourite Diskussionsrunde to find out the meaning of "dig rein the dancing queen" and I found this thread:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
You can both deliver and give a class hinein British English, but both words would be pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided hinein my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Rein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous here expert conducts a "class".
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Die genaue Zeit außerdem der Punkt, an dem „chillen“ erstmals in diesem Kohärenz verwendet wurde, sind nicht exakt bekannt. Es wird jedoch generell angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere in den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er sich hinein der Popkultur außerdem schließlich rein der allgemeinen Sprache.
Hinein your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.
"Hmm" is how we spell a sound someone might make while thinking, so things that make you make that sound would Beryllium things that make you think. (There's no standard number of [m]s to write, as long as it's more than one.
No, this doesn't sound appropriate either. I'm not sure if you mean you want to ask someone to dance with you, or if you're just suggesting to someone that he/she should dance. Which do you mean? Click to expand...